Avskrift ur tingsprotokollet från den 8 – 15 november 1655
med Brunflo tingslag. Med reservation för eventuella läs- eller skrivfel samt
med vissa ändringar för läsbarheten, t ex stor bokstav på namn mm.
SD
Befallningsman Welb.tr. Jacob Christophersson ahngaff dedh
han aff en sagu i bygden förnummit hadhe att Pedher Bråddesson i [Gärde] skulle
hafua öfuerkommit ett breeff widh sin stufuedöör, och sedhan låtit sin granne
Carl Hansson i Lundh, uthi Suen Perssons dersammastedes nährwaro wijse och
läsit, efter han dedh sielff icke förstodh, och såsom dee förme[---] dedh icke
wara något redeligit skrifuit, skulle der sigh så hafua samsatt, att be:te
Pedher Bråddesson dedh antingen till Prowesten heller Befallningsman böra och
wijsa skulle; och ehuru wäll befallningsman tillhölt Pedher sedhan dedh sigh
wijsa efter han icke efter [---] dedh holt giöra welat, uthan Bengdt Larsson i
Gusta dagen för tinget bleeff kommadh samma breeff till sigh; Altså framsteltes
[---]be:te Pedher Bråddesson och tillspordes, huarföre han sigh icke breeffwet
straxt wijste, på dedh han kunde i tjdh medhan dichtamestaren tillstedes war
antasta låta? Pedher swaradhe som arbeethade i Prostgården att wijsa Prosten
huilket nähr be:de Måns omhender fick, hafuer han dedh undanstucket, efter han
dedh aff Bengdt i Gusta fått hadhe, att hielpa sitt barn medh som siukeligit
lågh.
När nu Per [---] så wara, wille han icke sin mågh uthi olempa
bringa. Breefet belangande som medfölier - – 1. lydher först aff Johannis
Ewangelistens 1 Cap. något på latin skrifuet, och sedhan dess diefulska
uthtydningh 1:a [ev. Luckas]
Emädhan Pedher Broddesson en tolfman war och sin edh giordt
hade, kunde denne eniga Rätten nogh skiäll hafua honom saakfälla, men efter han
dedh af fåwättenheet giorde och elliest icke att komma sin mågh uthi olycka,
afsattes her ifrån sitt tolfmanna Embete, och dess förutan oppå höga Öfrheetens
Nådiga behag pålahdes att plichta i fängelse otta dagars tijdh widh watn och
bröödh.
Emädh. Be:de Måns Skreddare icke tillstädes war då framhadhes
Bengdt Larsson som brefwet till honom Måns fått hafua skulle att läkia sitt
siukeliga barn medh, och tillspordes huadh han dedh brukat hadhe. Samma Bengdt
bekienner sigh dedh för någre åhr sedhan hafua bekommit aff en huusman som
tillförende såldat warit hafuer, Troon Börjesson uti Valne och Lochne sochn,
huilket han till sitt siukelige barn brukat hafuer och såsom hans barn bleff
heelbragdt igen och Månses barn siuknade, hafuer han kommit till honom och frågat,
huadh han bruukadhe, att hans barn gått och sundt bleeff, då han swarat intte
annat ähn detta breeffwet, och så honom Måns Skreddare lofwat dedh i
barnklederna lagdt, och så bortfullit som [--] står aff Per Bråddesson
igenfunnit och i dagsliuset kommet.
Troon Börjesson som ursprunget till breefwett wara skulle,
ähr nu icke tillstädes uthan föregifues såsom han förnummet hadhe boossnät
oppebarat wara, ähr han aff wägen kommen.
Den 14 Dito oppå Extraordinarie tinget uthi Brunflooh
Denne förbenembde Troon Börjesson bleeff aff Profossen
igenhemptad ifrån Lijth Sochn, och iblandh andra hans saaker i en sääk
förwarade igenfans hans konst- heller trullbook som meedföllier / ded af många
konster ähro att see/ sampt trenne
stycken papper in octavo af figurer ded på han twifwelsuthan med alun skrifuit
hafuer, och som han sielff bekienner, uthwijsad uthi bloon och wattnet nähr
någon hafuer misstanka på en tiuff hafua stulit, [–] war och Säx Exemplaria som
han aff samma sin trullbook uthi skrifuit hafuer och ähn då stycke ihoplagde
opskrifne som och uthskrifuas skulle, och andra medh –sp med sin egen handh
ses, dedh –rt ähr att see. Sedhan och en ljten –k ded iblandh annat igenfans
den kopparsöön heller nagel som brukas skulle i diefwuls Nampn och konstboken
förmäler, att uthslå ögon på tiufwar.
Först frågades be:te Troon Böriesson huru lengie sedhan wara
skulle, han i ransakningen ahnhörde Bengdt Larsson i Gusta breefwet /
lefwerete, såsom och huadh orsaken war att Bengdt därtill bewehte sådant
begiera; han suaradhe och bekiände, första åhret han såldat bleff och
pröffuadhe Nembden, dedh siu åhr sedahn warit sedhan orsaken att Bengdt
skrifften begiertte - - att han den hoos sigh see fick, och sedhan idkeligen
fodrade; spordes honom Troon om någon annan Menniskia hafuer honom om något
trulldomdwesende ahnmodat ahntingen att förgiöra heller eftergiöra? Der till
han enhelleligen neekadhe. Befallningzman öfuertygadhe honom medh ett breeff
honom tillskrifuit dz 22 Junij 1652 och iblandh hans saaker igen funnitz / /
Nembden så wäll som dee Män oppå Frösö lagha ting --- woro wittnadhe, att nehr
Pedher Giörsson i Vagle och hans granne Erich Joensson för Retten sina emillan
kifuadhe om en häst som för Erik huggen bleff, berettades, att samma Erik
skulle hafua igenom en såldat Per Smålod sagdt denne Troon, att wijsa huilken
hans hest skulle hafua huggit; då hafuer Tron honom Per igenom ett pappeer
uthwijst i - - Eriks granne Per warit som hesten hugget hadhe, sedhan hafuer
åter Per som skylt bleff till Troon åter warit och Troon nu sielff bekienner
för Rätten, honom och en figur i wattnet på papper satt wijst, sädhan Per
igenkiende sin skapnadh lijkformigdt wara, huaraff sedhan grannarne som elliest
andra emillan farliga Tumult i gestabudh och andre sambqwemmer skiedde ähre, detta
stödier sigh på Troons konstbook //
Befallningzman ahndrogh, dedh Oluff Nilssons hustru i
Åkerängh och Sunne sochn, nähr hon för Retten medh sin Man kifuadhe, ibland
annat föregaff att be:de Troon hafuer och henne igenom sådant papper uthwijst
den kåhnan hennes man Oluff för någon tijdh, skull olåfligen medh omgåtz
hafuer, huilket iblandh annat henne sedhan en orsaak gaff att de twänne ächta
folck ochristeligen tillsammans lefde, och inntte bettre aflopp uthan den
andeligha Retten dem åthskillia måtte. Troon neekar aldeles hertill.
Befallningsman lät och honom då straxt efter slå, men intte war i landet att
finnas. Ded nest tillspordes honom, Troon, huarest och aff huem han sådan
trullbook och konststycke fått hadhe effter han sielff medh sin - - först icke alla skrifuit hafuer? Han suarar
att en student i Nårige för en - - tijdh sedhan bekommit.
Sedhan och förmantes honom till bekiennelse oppenbara om han
någon medh sin kånst förgiordt hadhe, der till treeget nekade. Troon uthi Bengdt Larssons frånwaru nu
föregifuer, att han hafuer till sigh kommit medh en skrifft som han sielff lika
wäll läsa kundhe, och sagdt sigh en aff en widh- eller wegfarande Man fått,
begiärandes han der effter bättre och Pr—nts styll som han nu ähr öfrskrifuen.
Bengdt kom honom till suars och grufweligen neekar, icke der aff någon annan
ähn denne Troon fått;
Uthi detta befinnes Troon twetala, efter han tillförene
bekiände att Bengdt skriffa hoos sigh sågh och så träget fodradt.
Tillspordes honom oftabe:de Troon till huadh ända han så
många Exemplaria aff hufuudhbok[en] nyskrifuer och medh sigh kringhom landet
bar, och om han den icke andra besp—sar och meddelar, såsom och der han seger
sigh den icke förstå, hwij han då förbettra kunde, att der sielffw autor allena
sina lässningar slutar medh sådana X X X förklarar han dedh medh Gudh fadhers
kors, Gudhs sons kors, Gudh den helge andes kors. Der till han icke suera
kundhe eller weta.
Bengdt i Gusta wittnadhe dedh offtabe:de roon honom wijste
sigh kunna giöra effter dedh som wartt stulit eller elliest förlagdt war.
Prowsten wyrdige H.Oluff Drake förmante honom Troon medh
nogha flijt oppenbara och bekienna sine handlingar efter han sielff icke neeka
kundhe, dem ju till guds försmädelse wara. Men han låts som alt sådant sigh
icke angick. k. Dock omsijdher badh om nådher och kraf-ens –dnigh.
Profåssen bekiende att nähr han honom uthi Lijt antastadhe,
hafua fålcket medh ett ordh att säja, trätat huem honom först h--- medh sigh få
skull--.
Den 15 Dito förehadhes och samma saak som föllier nembl.:
Oluff Gudhmunsson i Optandh, en tolfman sampt Jörns Persson i
- - wittnadhe för Retten, ded Mats i
Wamsta och Halfuar i Wjken sine emillan /iblandh annat der uthi wamstadhe
trättadhe/ förhänder hadhe, dedh Mats i af-ende misstänkte hadhe Jörnses hustru
hafua stulit någre små matwahror ifrå honom, men sedhan offtabe:te Troon kom
som - - - war till Lijth, leth han honom medh ett papper i wattnet på Elden
lagdt see icke Jörnsses hustru warit, -
- Halfuar Gullesson i Wijken, effter hans dotter hoos be:te Mats tientte sådant
till sin fadher dragit, dertill Halfuar effter han sådant f- - neekadhe, då
hafuer Matz till honom sagdt: Om du icke migh troo will, att du hafuer migh
stulit, kom till migh der står - såå effter Troon, ded du din egen skapnadh -
- igenkiänna skall. Hoos denne Maatz igenfans och papperet som denne Tron
brukat hafuer, och ingen aff oss kunna något mehra see, ähn mitt oppå som
Halfuar bef- - .
Ehuru wääl man nu uthi tuenne dagar hafuer denne offtabe:te Troon
medh nogha förmaning som elliest aff wyrdige Prowsten och andra förehullit
retta sanningen bekienna, - - uäll hafuer man honom icke wijdare ähn äh—wärdt
ähr beweeka kunnat, huarföre togh denna eniga Retten saaken uthi granna och
nogha betenkiande, och resolverades att emädhan denne Troon Börjesson uthi så
långan tijdh med sådana många - - liga läsningar aff sin trullbook till Gudhz
Nampns försmedelesse omgåtz hafwer och dedh icke allena för sigh sielffue
brukat uthan och andre muntteligh och skrifftelige underwijst och bespijsat,
jemwäll medh sine diefuulska konster kommet åthskillige till träto och Gudz
förtörnelsse, och som mehr ähr, bef - - lat sina lääsningar mycket i landet och
den tilltagande ungdom förfört, dömbdes han efter Gudz lagh Exod: 20:v:7.
Exod-22.V:18: Deut:18:V:9:10:11:12:13:14:20:21:22: Deut:30:V:16:17:18:19:20:
Sampt Rettegångzprotocollen om straff i Missgärningen och Höghmålen – 19 C: V:
3. och 4. dödhen werdh wara.
Källa: Arkiv Digital, Jämtlands domsagas häradsrätt AI:4 (1654-1660) Bild 700
/ sid 62 ff
Tack för att du delade med dig av denna synnerligen intessanta text, där flera av de inblandade är mina anor.
SvaraRaderaVilket dilemma för nämndemannen Peder Broddesson när han förstod att det ogudaktiga brevet var svärsonen Måns försök att bota sitt sjuka barn, alltså Peders barnbarn!
Jag är så tacksam över er som tar er tid att transkribera domböcker och andra dokument (oavsett om de rör mina släktingar eller inte).
Annika Ericsson i Hägersten