Leta i den här bloggen
25 maj 2017
14 maj 2017
Övning i 1600-talssvenska
Återskapat från januari 2017
Här är en ordagrann och exakt (med reservation för slarvfel) avskrift ur en dombok från Örebro Rådhusrätt 1641. Bra övning i 1600-talssvenska. Efter avskriften finns en artikel jag skrivit till Kvällsstunden om detta mål så att man kan kolla om man fattat rätt.
Här är en ordagrann och exakt (med reservation för slarvfel) avskrift ur en dombok från Örebro Rådhusrätt 1641. Bra övning i 1600-talssvenska. Efter avskriften finns en artikel jag skrivit till Kvällsstunden om detta mål så att man kan kolla om man fattat rätt.
![]() |
Örebro i Suecia Antiqua et hodierna |
Örebro rådhusrätt 15 februari 1641
En oreda haffwer sigh tilldragitt emellan Tullmästaren öfwer
Port tullen och Accisen Hans Persson och Erich Hanssons hustru i Östgötagården
H. Brijta medh skällzord och slagzmål som är skiett fiärdedagh Jul den 28 Decembris.
Och är Begynnelsen således, att en piga ifrån Herregården Ekebergh, Kerstin
Raffwaldsdotter bd: war på samma dagh förMiddagen insäntt i staden medh lass
fersk fijsk kunne wara till 3 skålpund stor fijsk och wed pass 1 tunna gerss.Men
dessförinnan Pigan kom till att berätta huru altt tillgick thet hon sågh och
hörde motte hon gööra sin eed å bok. Så är nu detta hennes berättelse, att när
hon kom till tullporten aflade hon der inga tullpennningar, oansett gossen som
der achtar sade henne huru mycket thet sig belopp i tull, tychte henne wara för
högtt, derföre sade sigh gossen wille fölia fram till tullenären som han giorde,
och den gården som han sitt tillhold hafuer, är näst wed östgötagården. När nu
pigan kom till Porten der han inne war, komme och dhe straxt som fijsk kiöpa
wille, Iblandh huilka war och H. Brijta. Men pigan diärfdes icke fölgia förrän
tullen war aflagd, och begynte säija huad gossen begärade, och war rätt uti
sigh sielft efter ordningen. Men H. Brijta giorde en annan Wärderingh upå efter
sitt godtycke: om han schulle mehr taga än ett Runstycke efter dalers wärde war
thet orätt, derföre må tullenären sielf behålla efter han så högtt satter är,
thetta war så H. Brijtas ord. När Hans Persson kommer ut och hörer huru H.
Brijta håller för taal om tullen, säger han till henne; huem hafuer satt digh
till att Wärdera Cronones tull din stadzsqualra; H: Brijta gifuer honom dessa
ord igen: War du en skälm till dess du bewijsar mig en stadzsqualra; och wijker
der medh af ifrån fijskesläden in åt sin gårdh, Hans Persson stijger efter
henne några steg och slår henne 2 eller 3 pustar; detta är nu Pigones Wijttne
och körde bätter fram med det hon hade att sälia.
Landzhöffdingens Sadelmakare Mr Hans hafuer warit der samma
stunden och welat köpt fijsk, han hafuer berättat för en Rådman Jöns Simonsson
och för Per Eskilsson huru det tillgick, att när Hans hade kallatt henne Stadzsqualra,
och hon honom igen en skälm till dess bewijstes, säges wara 3 skältzord hon
honom kallade, derföre slogh han henne 3 pustar, en pust för huarttera, men nu
är intet Salmakaren tillstädz.
När nu altt detta alarm angick in widh östgötagårdsporten och
h. Brijtas Mann Erich Hansson förnam hwad som å färde war, kommer han utspringandes
med en eldgaffel i handen, Men H. Brijta förhindrar sin man att han intet sigh
göra något. Detta blef så denna gången afluppitt.
Sedan går H. Brijta in i stuffuun sin, och Hans Persson hem
till sitt Nästegårdz: En liten stund der efter hade h. Brijta några huss
sysslor, ställer sigh till Brunnen in i sin gård att hämpta en såå watn; då hon
på gården kommer, låter hon höra sin Onyttiga Mun. Och emellan bägge gårdarna
är icke mehr än en liten lågh planck. Hans Persson får altt sådant höra utaf
henne. När de nu sågo huar annan, Hans uti sin gård och h. Brijta uti sin;
säger h. Brijta till honom: Käre frändekar, achta tigh att du icke slår någon
hund på gatan, nu på stunden slogst du käringar; sade Hans: Kalla du migh iche
en skälm, swarade hon: kalla du migh icke en stadzsqualra. I theras ordkastande
fatta Hans Persson till några stycken wedträ och kastande åt henne utur sin
gård och i hennes: och eftersom Hans säger drabbade hänne intet utan i
källewijnden, Men hon säger att tu trää fattade henne nu om Bältes sladan. Änn
wijdare uti theras förehaffwande äre falne några oqwädens ord som Per Olofssons
twänne stora leyegossar Hans Engilbrichtsson och Anders Gunnarsson hwardera för
sigh beretta som der nerworo och hörde och sågo: att Hans Persson och h. Brijta
haffwa fattat huar sin stång och Räntt åt huar annan öfuer plancket, men ingen
annan drabbatt: Dhe säija att dhe Wedeträn som Hans kastade drabbade henne
intet. Lijchuel h. Brijta skälle Hans för en tiuff, skälm och en galgryttare:
Du har stått på tridie Pinnen, repet slap löst och du drogst fanin i wåll: sade
Hans : War du hora till dess du bewijser migh en skälm och en tiuff, och en
hora Mun hafuer du. Anna Hansdotter som der när boendes är hafuer berättat för
kämnären Lasse Persson haffua hörtt att h. Brijta hafuer skältt Hans Persson en
tiuff, skälm och en galgryttare.
Tridie reesan theras sammangång sedan dhe wore åtskijlde och
hwar gått hem till sitt: hafuer sigh så tildragitt och skedde emot folcket
skulle gå i aftonsången. Då är h. Brijta gången till sin grannquinna h. Karin
Anders Skaffars, huadh ährende hon hade, och till talss kommit. Ibland annatt
wore twå unga personer, en bd: Jon Swensson, stadzbåtsman och den andra Erich
Jöransson och warit stadzbåtsman. Desse twänne wore uti den gården som Erich
Jöranssons moder boor. Dersammastädz hafuer tullenären Hans Persson sitt
tilholld. Bem:te Erich sade till Jon: wele wij gå till h. Karin Skaffars köpa
oss ett stop öl; stodo så en stund betänckte sig omsijder gingo åstadh: När dhe
kommo nedh i gården till Porten fingo the höra att h. Brijta och h. Karin
taltes wedh uti den gården ty han ligger näst: h. Brijta hade inga andra ord än
som förra, skällandes Hans Persson för en tiuff, skälm och galgeryttare. Då
sade Erich till Jon: Hörer tu huru skamliga Östgöta-Brijta skäller Hans Persson,
wela wij gå up och säija honom, Jon wille intet så straxt gå, den andra mante
honom dess mehr och togh uti Jon att han måste gå. När dhe kommo up till
stuffuun hade dhe meent wilia ropa åt Hans genom fönstret: Öffuergåfuo thet och
gingo in i stuffuun och Hans satt och skref. Dhe sade honom hurudan Mun hon
brukar; sade Hans: Gör hon thet. Der med stijger han straxt up, tager sin hatt
och sin Carbass, går ut, the andra hade täncktt gått medh. Men efter Erich war
der hemma, och ett ölstop står på bordet, säger han till den andra: Töfua inne
så länge, wij drijcka ut ölstopet, som dhe och giorde. Men Hans Persson war
straxt uttgången och hörde samma ordh som honom af the twänne personerna sagtt
war /: Doch oförmärchte af quinnorna:/ Och efter thet led, skyndade sig h.
Karin åt kyrkian och gick ifrån h. Brijta att hon blef litett efter in i
gården. Men Hans Persson höltt sigh uthan att hon wijsste utaf honom. Och i
thet samma h. Brijta kom utstijgandes, kommer och Hans Persson möter henne:
frågar hans henne till: Är iagh en tiuff och en skälm: hon swarade iaa; då slår
han hänne twå pustar att föll straxt i gatan nedh, och när hon lågh omkull
spar(k)a han henne på låret: detta bekänner han sielff. Jon Swensson wijttnade
med giordan eed så mychet han hörde och sågh/ Erich Jöransson berättade och
hwad han såg och hörde. Men intet tillstädes göra eed för frändsämio skull, eij
heller giordes något Wijttne behoff, ty gärningen upå bägge sijdor nekade ingen
till. H. Karin, Anders Skaffars, wijttnade det hon hörde h. Brijtas skältzord.
Detta upskötts ännu till Nästa Rådstuffuu.
Nästa dag föll domen:
De fick böta för oqwädinsord, pustar och träkastande mm
dryga böter.
I Örebro stads rådhusrätt den 15 februari år 1641, skrev man i tingsprotkollet,
ordagrant: ”En oreda hafwer sigh
tilldragitt emellan Tullmästaren öfwer Porttullen och Accisen, Hans Persson och
Erich Hanssons hustru i Östgötagården, H. Brijta, medh skällzord och slagzmål
som är skiett fiärdedagh Jul den 28 Decembris.” Det var alltså Örebros tullmästare, eller
tullnär, Hans Persson som kom ihop sig med Hustru Brita i Östgötagården. Bråket
började med att en tjänstepiga från herrgården Ekeberg kom in till staden med
en släde full med fisk, bland annat gärs, som hon skulle sälja för herrgårdens
räkning. Landstullar hade införts i
Sveriges städer år 1622 och innebar att alla som kom till staden för att sälja
varor måste passera en tullport och betala en avgift till den så kallade tullnären.
Just idag var det i stället en pojke som
tog emot tullavgiften och när pigan skulle betala tyckte hon att pojken sagt en
alldeles för hög summa och pojken fick springa och hämta tullnären själv. Medan
han var borta hade det samlats en del folk kring pigans fisksläde och ville
handla av henne. Pigan vågade inte sälja
något förrän hon betalt avgiften och hon berättade för folket vad pojken
begärt. Hustru Brita i Östgötagården hade också kommit fram och hon hade en
bestämd åsikt om tullavgiften. Den var alldeles för hög, sa hon, och antagligen
behöll tullnären mellanskillnaden! Just då kom tullnären, Hans Persson och
hörde vad hon sa. ”Vem har satt dig att värdera Kronans tull, din
stads-skvallra!” utropade han. ”Du kan vara en skälm du, tills du bevisar att
jag är en stads-skvallra!” svarade Brita och började gå hemåt, men tullnären
var efter henne och gav henne tre örfilar. Ett vittne vid rättegången kunde
berätta att Brita kallat tullnären tre skällsord och att han givit henne ett
slag för varje. Britas man som hört larmet kom rusande med en eldgaffel i
högsta hugg men Brita lugnade honom så att han inte skulle göra sig olycklig på
tullnären och så gick de hem till sitt och tullnären till sitt, i granngården.
En stund senare gick Brita ut på sin gård till brunnen för att hämta en så
vatten. Mellan hennes gård och tullnärens var bara ett lågt plank och eftersom tullnären
var ute så fick de genast syn på varann och började bråka igen. Tullnären sa ”Kalla mig inte för skälm!” och
Brita sa ”Kalla mig inte för stads-skvallra!” Tullnären kastade några vedträn
mot Brita men träffade henne inte. Alltjämt grälande fick de tag i varsin stång
som de nu försökte slå varandra med men båda missade. Brita skrek att tullnären
var en tjuv, en skälm och en galgryttare. ”Du har stått på tredie pinnen, repet
slapp löst och du drog fan i våld!”. Tullnären svarade ”Du kan vara en hora
till dess du bevisar att jag är en skälm och en tjuv!” Men även detta bråk rann
ut i sanden. Fram emot kvällningen skulle två unga båtsmän, Erik och Jon, gå
till Britas granne Karin Skaffars för att köpa öl. När de kom dit var också
Brita på besök, och så hörde de hur Brita berättade för Karin Skaffars om bråket
och hur hon återigen kallade tullnären för tjuv, skälm och galgryttare. Erik sa
till Jon: ”Hör du hur den skamliga Östgöta-Brita skäller Hans Persson, ska vi
inte gå och berätta det för honom?” Och det gjorde de. Tullnären satt och skrev
i sin kammare när de kom och han blev mycket bister när han fick höra att Brita
pratade bakom ryggen på honom. Han tog sin hatt och sin karbas (piska av flätat
läder) och gick ut. Han hittade Brita ensam på gården och sa: ”Är jag en skälm
och en tjuv?” ”Jaa” svarade Brita och då slog tullnären ner henne på gatan och
sparkade henne på låret. Sedan tycks det inte ha hänt mera mellan dem, för i
tingsprotokollet gick man nu till råd och domen föll dagen därpå – båda fälldes
på flera punkter, för okvädingsord och slagsmål, och båda fick dryga böter.
Källa: Arkiv Digital, Svea Hovrätt - Advokatfiskalen Kopparbergs län
EXIe:2722 (1636-1641)
Vem var Valborg?
Återskapat från 1 maj 2017
Så här var det med Valborg. Hon
hette egentligen Walpurgis och föddes år 710 i England, dotter till den
anglosaxiske kungen Richard. Hon hade två bröder – Willibald, som var
biskop i
staden Eichstätt i Bayern och Wunnibald som grundade klostret
Heidenheim. Och de var släkt med Bonifatius, ärkebiskopen av Mainz.
Valborg kom
till Heidenheim och blev abedissa i klostret och dog där år 748. Så
långt inga
speciella märkvärdigheter. Men sen, när hon begravts i Willibalds stad
Eichstätt, började det rinna olja ur hennes grav, och den oljan visade
sig vara
helande. År 893 blev hon därför helgonförklarad av katolska kyrkan, och
det
skedde just den 1 maj. Som helgon blev hon förknippad med åkerns
fruktbarhet
och hennes helgonattribut är en flaska olja och ibland också tre
sädesax.
Nu är det så att just den 1 maj
firades den förkristna vårfesten i flera länder i norra Europa. Man trodde att
natten mellan 30 april och 1 maj var då häxorna åkte på sina kvastar, speciellt
i Tyskland där häxorna samlades på det tyska berget Brocken för att fira in
våren, och att spöken och allsköns djävulskap härjade. Man försökte skrämma
bort dem genom att föra oväsen och tända stora eldkasar. Och det gör vi ju än
idag. Den här traditionen tog den kristna kyrkan över och införde firandet av
helgonet Valborg – Valborgsmässa. I England heter det Walpurgis night och i
Tyskland och Nederländerna Walpurgisnacht eller Hexennacht. Men Valborg har alltså
egentligen inget med Valborgsmässoafton att göra mer än att hon fått låna sitt
namn till festen.
![]() |
Häxorna samlas |
Blomsterartiklar
Återskapat från mars 2017
Det är extra roligt att se sina artiklar om rosor i tryck, det blir ju så fint! Om David Austin har jag skrivit två artiklar på senaste tiden, en här i branschtidningen Viola om honom och hans livsverk och snart kommer en större artikel i Natur&Trädgård om alla hans rosor som går här i Sverige, med massor med vackra bilder!
Min favorit bland Austinrosorna är Fighting Temeraire...
Det är extra roligt att se sina artiklar om rosor i tryck, det blir ju så fint! Om David Austin har jag skrivit två artiklar på senaste tiden, en här i branschtidningen Viola om honom och hans livsverk och snart kommer en större artikel i Natur&Trädgård om alla hans rosor som går här i Sverige, med massor med vackra bilder!
Min favorit bland Austinrosorna är Fighting Temeraire...
Symboler i kyrkan
Återskapat från oktober 2016
I den här berättelsen förstår man hur stark symboliken i kyrkan och kyrkoritualer kunde vara.
I den här berättelsen förstår man hur stark symboliken i kyrkan och kyrkoritualer kunde vara.
I Varbergs kämnärsrätt 1698 togs ett mål upp till rannsakan,
det var bonden Nils Nilsson från Stänkelås med flera, som anklagades för att ha
ställt till kyrkobuller i Onsala kyrka. De andra två var Nils bror Bengt
Nilsson i Lyckan och Hustru Ingeborg Bengtsdotter i Bassås. De var där som
faddrar för att Nils och Bengts systers lilla barn skulle döpas. Ingeborg bar
barnet. Hon var alltså den fadder som brukar kallas suscepta i kyrkböckerna,
den som bär fram barnet. (om det är en man kallas han susceptor)
Prästen hade i förväg varnat faddrarna för att komma
försent, för om de gjorde det skulle de behöva vänta till efter predikan med
dopet. Men försent kom de. Mitt under psalmsången skyndade de in, förmodligen
svettiga och stressade, och efter att ha hämtat andan trängde Nils Nilsson sig
fram till klockaren och drog upp dopattesten och sa att nu är vi här, ni måste
komma ihåg att det här barnet ska döpas idag! Nils var inte alls aggressiv
eller högljudd, men han var lite stressad som sagt var. Sången tog slut och
Ingeborg började gå fram mot prästen vid altaret med barnet, för det var ju nu
dopet skulle ske. Men då gick prästen i stället upp i predikstolen och skulle
börja predikan. Nils slog förtvivlat med handen på dopattesten som han höll upp
och Ingeborg stod förvirrad kvar vid altaret. Prästen ägnade dem inte en blick
utan började predika, och i församlingen såg man häpet på varandra, för det här
var ju en skandal! Aldrig förr hade ett barn av äkta säng blivit nekat att
döpas före predikan. Om någon kom för sent, så att prästen redan stod i
predikstolen, så brukade han avbryta predikan och gå ner och döpa barnet, för
EFTER predikan döptes bara ”horungar” som det står i tingsprotokollet. Inte
undra på att Nils Nilsson och de andra faddrarna var desperata. Tyvärr framgår
det inte om barnet blev döpt denna dag eller om de sköt upp det, och det finns
inte födelse- och dopbok för Onsala så här tidigt. Hur som helst så fick ingen
av faddrarna något straff för kyrkobuller, för det ansågs att de hade haft
fullgoda skäl till att försöka få barnet döpt före predikan.
Bomärken från Piteå
Återskapat från september 2016
Ibland hittar man bomärken i de gamla kyrk- och domböckerna. Folk var läskunniga i Sverige redan på 1600-talet, ja många till och med tidigare. Det fanns en lag på att alla skulle kunna läsa i Bibeln på egen hand och det var ju bland annat det prästerna skulle kontrollera på husförhören, men skriva behövde man inte kunna. Så när man nån enstaka gång måste skriva under ett papper tog man antingen till sitt bomärke eller ett enkelt kryss. I domboken för Piteå tingslag, (Piteå tingslags häradsrätt AIa:3) hittade jag ett exempel. Så här står det:
Ibland hittar man bomärken i de gamla kyrk- och domböckerna. Folk var läskunniga i Sverige redan på 1600-talet, ja många till och med tidigare. Det fanns en lag på att alla skulle kunna läsa i Bibeln på egen hand och det var ju bland annat det prästerna skulle kontrollera på husförhören, men skriva behövde man inte kunna. Så när man nån enstaka gång måste skriva under ett papper tog man antingen till sitt bomärke eller ett enkelt kryss. I domboken för Piteå tingslag, (Piteå tingslags häradsrätt AIa:3) hittade jag ett exempel. Så här står det:
Dz 20 Jan 1727
Den twistiga saken som wij hwarandra för den låflige Härads
Rätten låtit instämma härflytande af några stycken timmerståckar som Jöns
Nilsson hafwer af förseende Mårten Ohlsson ifråntagit, samt den ordwäxling
deraf härflutit, hafwa wi oss emellan i wänlighet bijlagt, så at ingen har den
andra för något det ringaste at tilltala, utan förklara hwarandra för ära och
godt; hwilket med bägges wåras namn och Bomärkens underristande bekräftas
Piteå den 20 Janu. 1727
Mårten Ohlsson i Pårtsnås
Jöns Nillsson i Hakansön
Intressant att man skrivit "underristande" i stället för underskrivande, som om det vore fråga om runor.
Så här ser bomärkena i brevet ut. Mårten Ohlsson var nog inte så van att skriva sitt...
Barsmässa - nu börjar hösten
Återskapat från den 24 augusti 2016
Idag, den 24 augusti är det Barsmässa (kallades också t ex bersmässa, bartelsmässa mm) Det är aposteln Bartolomeus dag. Bartolomeus missionerade i bland annat Indien och Azerbadzjan och sedan blev han flådd med en kniv i Armenien. Därför är han alla läderarbetares, garvares och bokbindares skyddshelgon. Längre tillbaka var det här den första höstdagen i bondens år.
Idag, den 24 augusti är det Barsmässa (kallades också t ex bersmässa, bartelsmässa mm) Det är aposteln Bartolomeus dag. Bartolomeus missionerade i bland annat Indien och Azerbadzjan och sedan blev han flådd med en kniv i Armenien. Därför är han alla läderarbetares, garvares och bokbindares skyddshelgon. Längre tillbaka var det här den första höstdagen i bondens år.
Blixtnedslag och vägar 1762
Den här unge bonden från Kläppa i Ljusdal hade
väl maximal otur: En dag i juni 1762 var han på väg till
Hudiksvall med häst och vagn när han och hans reskamrater
överraskades av ett åskväder och sökte skydd i en gård i Sjömyra, Delsbo,
men just när han åkte genom portlidret, slog blixten ner och både
han och hästen tvärdog. Ingen kunde se någon skada på kroppen,
men brättet på hatten skildes från hattkullen och hans halsduk var
som avklippt. Håret var lite bränt. Så här skriver prästen i
dödboken:
”Bonde-Sonen Olof Larsson ifrån
Kläppa 28 år gl. Fadren är Bonden Lars Andersson och modren Hustru
Sigrid Olsdotter. Gifte sig 1761 med sin efterlefwerska Merta
Pärsdotter ifrån Söderkämsta. Har fördt en stilla och saktmodig
lefnad. Den 12 hujus war han sinnad at resa til Staden, men kom ej
längre än till Sjömyra i Delsbo, derest han med de andre sine rese
Kamrater flytte in uti en gård undan det häftiga regnet och åskan
som då om aftonen gick. Men så snart han kom in i Port-Lidret slog
åskan neder genom taket och i ett ögonblick ändade hans lif.
Hästen blef ock ther död liggande och kiärran satt i brand. Af
sina Kamrater, som ej utan känning, dock oskadde undankommo, blef
han straxt till sina anhöriga hemförd, som med största bestörtning
och hjärtans sorg hans döda kropp emottaga måste. NB Brettet af
hatten som han hade på hufwudet fants wara skildt ifrån kullen allt
omkring, allenast litet widhängande på den ena sidan. Halsduken
likasom twärt afklipt och håret något afswedt. I öfrigit märktes
på kroppen ingen skada."
(källa: Ljusdals kyrkoarkiv F:1 sid 162)
Det jag mest undrar över i texten är vad han gjorde i Sjömyra? Det
verkar som om de skulle ta vägen mellan Dellensjöarna till Hudiksvall
men varför då? Det blir ju en ganska lång omväg i stället för att åka
vägen som nu är riksväg 84, som jag antar borde haft en liknande
sträckning även på 1700-talet. Eller hur var det? Se själv - på kartan
är byn Sjömyra märkt med en röd ring (och Ljusdal ligger västerut och
Hudiksvall österut längs riksväg 84).
Jag har inte alls kollat upp detta med hur de gamla vägarna gick. Lämna gärna en kommentar om du är insatt i frågan!
Om skillingtryck mm
återskapat från april 2016
Min artikel om skillingtryck har kommit i senaste numret av Släkthistoria (3/2016)
Där kan man läsa om skillingtryckens historia och så har jag med ett exempel från Hälsingland, visan Den gruvlige Kniven som handlar om mördaren Mathias Johansson-Knif, Kniven kallad, och hans Delsboliga. I tidningen finns bara ett par verser med, så jag tänkte att jag skriver ut hela visan här om nån är intresserad av den. Jag har den från en avskrift i min mammas handskrivna visbok. Skall sjungas på melodin "Alpens ros".
Mycket mer om Kniven, hela historien med bilder och fakta kan man läsa på den fantastiska Dellenportalen, en sida som jag tänkt tipsa om ändå - full med intressanta saker om Delsbo!
Länk här till Kniven i Delsbo>>
I tidningsartikeln nämns också visan Elvira Madigan som ju också bygger
på en verklig händelse. Han som rymde med henne hette Sixten Sparre och
hans barnbarnsbarn Kathinka Lindhe har forskat om historien och kommit
fram till vad som verkligen hände. Det kan man läsa om i hennes bok Sorgeliga saker hända - Elvira Madigan, Sixten och mig (2014). Här är en länk till hennes hemsida>>
Min artikel om skillingtryck har kommit i senaste numret av Släkthistoria (3/2016)
Där kan man läsa om skillingtryckens historia och så har jag med ett exempel från Hälsingland, visan Den gruvlige Kniven som handlar om mördaren Mathias Johansson-Knif, Kniven kallad, och hans Delsboliga. I tidningen finns bara ett par verser med, så jag tänkte att jag skriver ut hela visan här om nån är intresserad av den. Jag har den från en avskrift i min mammas handskrivna visbok. Skall sjungas på melodin "Alpens ros".
Länk här till Kniven i Delsbo>>
*
Resa med hund
återskapat från april 2016
Härliga Hund har nyss kommit ut med ett stort resespecial där jag skrivit en artikel om vad man måste tänka på om man vill resa utomlands med sin hund.
Härliga Hund har nyss kommit ut med ett stort resespecial där jag skrivit en artikel om vad man måste tänka på om man vill resa utomlands med sin hund.
Mordet i Sund 1809
återskapat från april 2016
I
fredagsbilagan Helga den 22 april finns min senaste artikel i serien
Hiskeliga Historier från Helsingeland och den handlar om mordet på Olof
Jonsson från Utigårn i Sund, Ramsjö år 1809. För den som är intresserad
av att läsa hela det flera sidor långa tingsprotokollet från rättegången
mot drängen Dalberg som utförde mordet, så finns det publicerat i Laila
Berglunds bok Tallnäs och Sund (ISBN 978-91-633-4723-8) som finns att
låna på bibliotek.

Pangur bán
återskapat från 29 mars 2016
2009 kom en animerad film om keltisk mytologi, The Secret of Kells och där finns katten med i en roll. Han har till och med fått en egen vacker sång i filmen, Aisling's song, här i en version med undertexter som gör att man kan hänga med i den gaeliska texten:
https://youtu.be/32DM5tNeHBA
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)